Будь в курсе последних новостей вместе со Snaryad.info подпишись на ленту новостей  

В элитарном кругу московских образованных...

      В элитарном кругу московских образованных монахов Епифаний выделялся своими разносторонними знаниями и прежде всего прекрасным владением древними языками - церковнославянским, эллино-греческим, латинским и древнееврейским. Главной целью своих ученых и просветительских начинаний он считал приобщение русского книжника, читателя к общеевропейским знаниям, основанием которых, как и русской духовной книжности, являлось древнехристианское и античное наследие.

      Трудясь в Москве над переводами и собственными произведениями, Епифаний при жизни был удостоен почетного звания богослова и философа, "мужа мудрости внешнии и духовныя". В предисловии к переведенному и опубликованному в 1665 г. Печатным двором сборнику святоотеческих творений говорилось, что переведены они Епифанием Славинецким "из печатных книг еллино-греческаго языка на славянороссийскии вново".

      Когда патриарх Никон, приблизивший к себе Епифания, начал проводить церковную реформу, он предложил ученому старцу должность справщика (редактора) Печатного двора, а стало быть и наблюдение за осуществлением правки богослужебных книг по рукописям и греческим изданиям XVII в.

      Главной для Славинецкого была переводческая деятельность, столь необходимая в ту эпоху для становления российской науки и школьного дела.