Будь в курсе последних новостей вместе со Snaryad.info подпишись на ленту новостей  

Флемингу довелось еще раз повидать...

      Флемингу довелось еще раз повидать Москву, которая произвела на него неизгладимое впечатление. Он посвятил стольному граду три сонета, которые были переведены на русский язык А. П. Сумароковым. Вот один из них:

           О ты, союзница Голштинския страны

           В российских городах под именем царицы:

           Ты отверзаешь нам далекие границы

           К пути, в который мы теперь устремлены.

           Мы рек твоих струей к пристанищу течем

           И дружество твое мы возвестим Востоку;

           Твою к твоим друзьям щедроту превысоку

           По возвращении на Западе речем.

           Дай небо, чтобы ты была благополучна,

           Безбранна, с тишиной своею неразлучна,

           Чтоб твой в спокойствии блаженный жил народ!

           Прими сии стихи. Когда я возвращуся,

           Достойно славу я твою воспеть потщуся,

           И Волгу похвалой промчу до рейнских вод.

      Заслуга Флеминга перед русским читателем несомненна, так как он первым среди европейских поэтов создал образ Москвы с большой любовью.

      Но не только столица запечатлена в его поэзии: небольшая поэма посвящена Нижнему Новгороду. Волгари в ней предстают истинными богатырями, пекущимися о благе города и всей Руси.