Будь в курсе последних новостей вместе со Snaryad.info подпишись на ленту новостей  

Могила Бедиля...

 

      К скромной могиле Бедиля еще долго приходили поэты и читали там свои произведения. Но персидский язык, на котором писал Бедиль и который в Могольском государстве был официальным и главным литературным, с распадом империи постепенно вышел из употребления, уступив место урду; лишь немногие представители мусульманской элиты могли читать Бедиля, и еще меньше было тех, кто понимал его стихи и прозу, столь отличные от господствовавшей тогда литературной традиции "роз и соловьев". Так Бедиль был постепенно забыт в Индии, и лишь в наше время предпринимаются попытки должным образом изучить его творчество. Зато поэт-философ обрел вторую родину в Иране и особенно в Средней Азии, где появились профессиональные чтецы и толкователи его стихов - "бедильханы". Духовными последователями и учениками Бедиля называли себя многие выдающиеся поэты - просветители, вольнодумцы и демократы Средней Азии XIX и XX вв.: Мукими, Ахмед Дониш, Фуркат и другие.

МАЦУО БАСЁ

(1644-1694)

      По узкой крутой тропинке мимо бамбуковых зарослей, стройных коричневато-красных сосен, разросшихся горных глициний под мелким весенним дождиком идет человек в старой рясе буддийского монаха, в широкополой соломенной шляпе, в соломенных сандалях, с небольшим заплечным мешком. Следом поспешает другой, помоложе, попроворней верный ученик и подмога в пути. На горной тропе никого нет, да и далеко вокруг никакого жилья, только ветер шумит в верхушках деревьев, перекликаются птицы. Куда, зачем идет странник в одежде монаха, почему лишь ненадолго задерживается на постоялых дворах, почему вслед за ним вьются слухи, множатся толки, пока он кружит по горам и долинам в полном одиночестве и рядом с ним только верный ученик? А если не бродит по узким тропинкам, то живет вдалеке от суетного мира в бедной одинокой хижине, над кровлей которой распростерлись широкие изодранные ветрами листья бесплодного банана, что зовут в Японии "веером самой осени". От названия банана - басё и произошел литературный псевдоним этого человека.